FAWE,
По поводу движения с определенной скоростью. Все знают, что в Германии (формально) нет ограничения скорости на автобанах. Реально их часто делают либо временные (в зависимости от погоды/трафика), либо постоянные, но дело не в этом. Если сравнивать с соседними странами, например, с Бельгией, то при наличии ограничения 120 км/ч там ехать не только приятнее, но и зачастую быстрее, потому как нет такого, чтобы каждый ехал с предпочтительной для него скоростью, просто народ дисциплинированный: все встали рядком и идут ровно 120, среднепутевая 120 - запросто. А чтобы на немецком автобане получить среднепутевую 120 необходимо то "валить", то тормозить "в пол" и плестись. Плюс стройки. Ну и в чем смысл? В Дании тоже очень приятно ездить: включил круиз-контроль (даже обычный) и практически не трогаешь педали/кнопки. На итальянских автобанах чуть хуже, там чувствуется дух их природного раздолбайства, но все равно лучше, чем в Германии, и просторнее, потому как автобаны дорогие.
Цитата:
Сообщение от iSewen
А что не так? Всё правильно
|
проконсультировался у преподавателя русского языка - нет, так не правильно. Это в лучшем случае "просторечие", использование подобных словосочетаний в официальных документах - это даже не моветон. "При спуске с горы" было бы правильно, например.
Блин, кто пишет все эти документы.
P.S.
Оффтоп
коробит от употребления слова "крайний" в контексте "последний". Крайней, как по-мне, может быть бутылка водки в ящике, причем их там таких в квадратном ящике четыре и ни одна не обязана быть последней.
P.P.S. не так давно потребовалась мне инструкция на частотный преобразователь Siemens Synamics (инвертор), нашел русскую инструкцию довольно быстро, стал читать. Опупел мрачно, о чем идет речь - вообще не ясно. Взял немецкий оригинал - всё понятно. В итоге все настроил по немецкому мануалу. Вот только не подумайте, что это для меня родной язык, вовсе нет.