Цитата:
Сообщение от Элик
Неправда. Я показал иное.
|
Если иное то это как "рака за камень заводят". Как это будет в переводе на немецкий?
Цитата:
Сообщение от Элик
опять просто пытаетесь затроллить)
|
Вот что означает это ваше затроллить? То есть слова одуряет нет и вам оно не знакомо а затроллить ( в том понимании что вы в него вкладываете) есть и вы охотно им пользуетесь. Его кстати тоже переведите на немецкий пжлста.
И чем скажите мое До Ре Ми хуже вашего дурь мор голодомора? По моему версия с до ре ми гораздо изящнее.
Цитата:
Сообщение от Элик
А «одурачить» по-немецки будет совсем по-другому
|
Так никто же не спорит. Но ведь не Буратино переведенный на немецкий является предметом обсуждения а Ремарк на русский.
Ну что же,может переводчик был слаб а может издание рассчитывалось на широкие слои читателей а попало в руки,не побоюсь этого слова,выдающемуся ценителю.