Цитата:
Сообщение от comdir
Ну, если при текущем положении дел (когда вся информация имеется, и означает она только одно: масла одинакового допуска о-ди-на-ко-вы-е), если при таком раскладе все равно нужна конкретика - то это, извините, симптом деловой импотенции, то есть, неумения принимать элементарные решения на основе элементарной информации.
P.s. ОК, спасу брата Колю. Конкретно: заливай масло с допуском vw502 и с красивой этикеткой.
|
Спорить не буду, в моторных маслах не ас. Информации и правда валом, но источники противоречат друг другу на каждом шагу. И как простому обывателю быть. Вот и вам вдогонку задачка: срочно нужно самостоятельно перевести текст на русский. Скажем, с португальского. Под рукой сотни словарей, но подиж ты, во всех искомое слово тракт вьется по-разному. Как тут макушку не почесать? А бывалые переводчики поржут и скажут: мол все уже давно переведено и пережевано.